Аверина Е.Д., зав.кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского
института печати Государственной академии технологии и дизайна, к.п.н.

Петрова Н.А., старший преподаватель Невского института языка и культуры

 

Целью данного исследования является изучение возможностей и перспектив использования методической системы обучения иноязычному говорению А.Е.Авериной в дистанционном обучении (ДО).

В современной методике в ДО используются следующие формы передачи учебных материалов на расстояние:

Видео-, аудио- записи с текстовыми носителями

Компакт-диски, включающие текстовой, иллюстративный и звуковой материал

Ресурсы сети Интернет

Следует отметить, что процесс обучения может быть как самостоятельным, так и под непосредственным руководством и контролем преподавателя. Дистанционное обучение может основываться на интерактивном телевидении (two-way TV), когда обучение ведется преподавателем из базового класса, где установлена видеокамера, на удаленные аудитории в системе кабельного телевидения. Также в последние годы перспективным становится общение on-line. Мы считаем, что данный способ общения в сети Internet может помочь непосредственному общению преподавателя и обучаемого, что несомненно оптимизирует процесс ДО.

Авторы предполагают, что разработанная Е.Д.Авериной методическая система может успешно использоваться в ДО, например, при подготовке абитуриентов, при обучении людей с ограниченными физическими возможностями, а также при заочной форме обучения (как для гуманитарных, так и для технических специальностей).

Система обучения беспереводному владению иностранным языком, разработанная Авериной Е.Д., апробирована  в 15-летнем педагогическом эксперименте, как в неязыковом, так и в языковом вузе и дает возможность перехода после основного курса объемом в 120 часов к коммуникации на иностранном языке.

I. Особенности системы Е.Д.Авериной

Первая отличительная особенность системы состоит в том, что она разработана с учетом законов общей теории систем и психологии. В основу проектирования языковой информации положена лексическая система, в которой выделены подсистемы нескольких уровней. Грамматическая и фонетическая подсистемы изучаются в зависимости от потребностей лексической подсистемы.

Второй отличительной особенностью является наличие установочных инструкций, помогающих обучаемым правильно, с точки зрения психологии усвоения, выполнять различные задания.

Третья особенность: наличие новых способов выполнения заданий  (использование лексических карт, рисование кроков, работа на карточках с речевыми штампами), позволяющих с первого занятия формировать беспереводное владение иностранным языком

II. Структура цикла

Весь курс состоит из циклов. Каждый цикл включает строгую последовательность приемов:

Занятие 1:

Мотивационная «затравка», т.е. беседа, побуждающая студентов изучить данный материал. Запись новых речевых штампов (разговорных выражений по теме) и их многократное проговаривание хором. (Заучивание новых штампов в процессе работы над произношением.)

Аудирование текста по лексической карте (ЛК), копирование студентами в альбомах ЛК и параллельно ответы на вопросы о непонятных словах с ЛК,

Чтение хором учебного текста (УТ), описывающего эту ЛК (работа над интонацией и произношением).

Последовательный перевод (на слух), читаемого студентами по предложениям УТ, толкование преподавателем новых слов.

Домашнее задание: фиксирование УТ кроками (схематическими изображениями значения слова) и заучивание его наизусть.

Занятие 2:

Ответ УТ по крокам (работа в парах).

Введение и запись соответствующего грамматического материала в грамматическую тетрадь, его закрепление в языковых, условно-речевых и речевых упражнениях.

Домашнее задание: различного рода грамматические упражнения

Занятие 3:

Групповая беседа на тему цикла, запись возникающих по ходу беседы РШ на карточки.

Домашнее задание: выучить записанные РШ и составить из них диалог (в рамках изучаемой темы).

Занятие 4:

Аудирование художественного неадаптированного текста, ответы на вопросы по тексту, синхронный перевод текста на слух, работа над техникой чтения и перевода текста.

Домашнее задание: зарисовать текст кроками и выучить его наизусть

Занятие 5:

Ролевые игры на тему цикла, позволяющие использовать весь выученный материал, разучивание стихов или песен, прослушивание и разыгрывание иноязычных (оригинальных) текстов и диалогов.

Домашнее задание: сочинение на тему цикла

По данной модели были разработаны и апробированы в течение 10 лет курсы немецкого и английского языков. Остановимся поподробнее на курсе английского языка.

1. Помимо поурочной работы над произносительными навыками курс английского языка включает фонетический вводный курс, состоящий из теоретической и практической частей. Теоретическая часть представлена краткой характеристикой звуков английского языка. Практическая часть состоит из фонетических таблицы, в них параллельно с транскрипционными знаками даны наиболее употребительные слова английского языка, большая часть которых далее активизируется на протяжении занятий. Каждая группа слов иллюстрирует звучание той или иной гласной, дифтонга, трифтонга или согласной. Фонетические таблицы наговорены и записаны на кассету (40 минут звучания) носителями языка. Автор курса предполагает последовательную поурочную работу над отдельными звуками, которые рекомендует отрабатывать в следующей последовательности:

повтор слов за диктором без какой-либо зрительной опоры

чтение слов по знакам транскрипции за диктором

самостоятельное чтение транскрипционной записи слов, в состав которых входит отрабатываемый звук

чтение за диктором графического изображения слов

В результате подобной работы одновременно происходит достижение двух целей: а) фонетическая отработка звуков, б) неосознанное запоминание транскрипционных знаков.

2. Основной курс состоит из циклов (Family, My Day, etc), в состав которых входят:

1. Phrases (РШ)

2. Учебные тексты

3. Words (Слова к каждой теме с транскрипцией и переводом)

Appendix (Приложение), в котором можно найти: 1) Nationality Words (названия стран, прилагательных, обозначающих принадлежность к той или иной стране, наименование человека по нации — например, русский, шотландец и т.д., а также название всей национальности — русские, шотландцы); 2) Irregular Verbs (список неправильных глаголов, сгруппированных по общим признакам).

Примечание. Фразы, слова, учебные тексты, названия стран и соответствующие прилагательные, а также неправильные глаголы записаны носителями языка

В каждом цикле помимо учебных текстов, составленных автором курса и вычитанных носителями языка, содержатся материалы (тексты и диалоги) из cледующих учебников: Hartley Bernard, Viney Peter. Streamline English. — Oxford University Press. Departures, Connections, Directions.

Примечание. Тексты и диалоги также представлены в магнитной записи (в естественном темпе и с паузами между синтагмами)

По мнению авторов данный материал может быть усвоен дистанционно, так как

существуют магнитные записи всего текстового материала, включенного в курс обучения

весь текстовой материал (учебные тексты, диалоги, оригинальные тексты, учебные задания) имеется в электронной форме

завершается работа по компьютерному дизайну лексических карт

материал курса немецкого языка перенесен на компакт-диски

сделана видеозапись отдельных занятий, проводимых Е.Д.Авериной, что в дальнейшем позволяет надеяться на успешное использование подобного организационного опыта работы преподавателя

набран на электронные носители систематизированный грамматический материал (тексты, таблицы) как на иностранном языке (для продвинутых учащихся), так и на русском языке (для начинающих)

за время работы подобран большой банк грамматических заданий и тестов к ним (с ключами)

Итак, перечисленные положения позволяют .сделать вывод о перспективности продолжения работы над адаптацией методической системы обучения иностранным языкам Е.Д.Авериной к условиям дистанционного обучения.